You stood beneath a holy oak [Manyoshu Vol 1, No 9]

Emperor Nukata no Okimi

Broken silence
Beneath the Big Dipper—

My dear,
You stood at the roots
Of holy oaks.



Original Text

Modern Text

Pronunciation

額田王
額田王
Nukata no Okimi
莫囂圓隣之
莫囂円隣之
[unknown]
大相七兄爪謁氣
大相七兄爪謁気
[unknown]
吾瀬子之
我が背子が
Waga seko ga
射立為兼
い立たせりけむ
Itata serikemu
五可新何本
厳橿が本
Itsukashi ga moto

Translation Notes

A poem by the
emperor
莫囂円隣之
Do-not noisy round
neighboring of
[Silence has been
broken]
大相七兄爪謁気
Big together seven
big-brother claws audience feeling
[Stars are active]
我が背子が
My dear-husband
[My dear you were]
い立たせりけむ
Standing probably
(けむ=might,probably)
厳橿が本
Stern oak base
[Under the holy tree]



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.