Nukita no Ookimi
I cut the grass
of autumn’s meadow—
remembering the
thatched roof
thatched roof
of Uji palace,
where once I
stayed.
stayed.
Original Text |
Modern Text |
Pronunciation |
|
|
|
額田王
|
額田王
|
Nukata no ohkimi
|
|
|
|
金野乃
|
秋の野の
|
Akino No no
|
美草苅葺
|
み草刈り
|
Mikusa kari
|
屋杼礼里之
|
葺き宿れりし
|
Fukiyado rerishi
|
兎道乃宮子能
|
宇治の宮処の
|
Uji no Miyako
|
借五百礒所念
|
仮廬し思ほゆ
|
Kari-ioshi omohoyu
|
Translation Notes
From Manyoshu Vol. 1, No. 7
秋の野の
|
Autumn ’s meadow ’s
|
み草刈り
|
See grass cut (=mowing)
|
葺き宿れりし
|
Thatching/roofing inn put-it
|
宇治の宮処の
|
Uji ’s emperor’s-palace ’s
|
仮廬し思ほゆ
|
Temporary housing stayed remember
|