The spirits
Have gone
away
away
But in
these ruins
these ruins
I hear
the sacred sound
the sacred sound
Of the
song they sang
song they sang
Original Text |
Modern Text |
Pronunciation |
|
|
|
高市黒人
|
高市黒人
|
Takechi no Kuroto
|
|
|
|
樂浪乃
|
楽浪の
|
Sasanami no
|
國都美神乃
|
国つ御神の
|
Kunitsumi-kami no
|
浦佐備而
|
うらさびて
|
Ura sabite
|
荒有京
|
荒れたる都
|
Aretaru Miyako
|
見者悲毛
|
見れば悲しも
|
Mireba kanashimo
|
Translation Notes
Poem from Takechi no Kuroto , when he saw the
ruined palace.
ruined palace.
楽浪の
|
In sasanami
|
国つ御神の
|
The holy sprits
|
うらさびて
|
Become vanished
|
荒れたる都
|
Ruined place
|
見れば悲しも
|
Become nostalgic to see ( ruined palace)
|