A Nighttime Gaze

A Nighttime Gaze Bai Juyi (772-846)  The river wraps around the town’s cold edge,Its sandbanks still with sitting birds of dusk—Alone on top this building perched up high,I gaze southwest, where mountains drop to dust.   Chinese 晚望白居易 江城寒角動沙洲夕鳥還獨在高亭上西南望遠山 Pronunciation Wǎn WàngBái Jūyì Jiāng chéng hán jiǎo dòngShā zhōu xī niǎo …

Read More

A Man with Crumbs

A tree top twig   Beneath the empty skyI look among   The world’s connected stringsFrom a lofty view   That’s twenty stories highIt’s here I see   The flutters filled with wings This morning’s hush   As Hudson’s sparkle comesAround it flows   With autumn’s remnant leavesThe pigeon sky   Above the …

Read More

Plum Garden

For Boris and Miona They find a garden lush with plum-air scentsAs spring sun filters through the dew-dust leavesAnd subtle sighs arise while fruit ferments,For Eden enters Earth when minds conceive. Within the garden deep an oak tree grows,Preserving plum and fruit from sudden squallsWith roots that …

Read More

Anchored at Jiande River

Meng Haoran This anchored boat’s astir in fog and breeze,As sunset rends my fears up once again,But as the sky descends beneath the trees,The river, moon, and quiet become my friends.    Chinese Pronunciation     宿建德江 Sù jiàn dé jiāng     移舟泊煙渚, Yí zhōu …

Read More

Gazing at the Snow Peak of Zhongnan

Above the mountain dark and deepThe snow clouds form a floating quill;But though these woods are clear and bright,Inside the town I feel it chill.   Chinese Pronunciation     終南望餘雪 Zhōng Nán Wàng Yú Xuě     終南陰嶺秀, Zhōng nán yīn lǐng xiù , 積雪浮雲端。 …

Read More

Crow within the Yellow Leaves

Successive years of falling leaves, as gold-Enameled flowers flitter out, aroundThe garden nook, with simple stories toldTo fragrant crowds at play on dampened ground. This time we sipped a cup of coffee coldAnd spoke of speckled, thinning hair once brown;A crow called out, as if a …

Read More