It is dusk. A
rainbow rises
rainbow rises
To the east, but
do not look:
do not look:
She travels far
From her family.
A rainbow rises to
the west,
the west,
To honor the
morning with rain:
morning with rain:
She travels far
From her family.
That woman has a
heart
heart
That longs for
marriage:
marriage:
She doesn’t care
for chastity,
for chastity,
For who knows
what life will bring?
what life will bring?
Original Chinese
Traditional
|
Simplified
|
Pronunciation
|
蝃蝀
|
蝃蝀
|
dì
dōng |
|
|
|
蝃蝀在東,
|
蝃蝀在东,
|
dì
dōng zài dōng , |
莫之敢指。
|
莫之敢指。
|
mò
zhī gǎn zhǐ 。 |
女子有行,
|
女子有行,
|
nǚ
zǐ yǒu xíng , |
遠父母兄弟。
|
远父母兄弟。
|
yuǎn
fù mǔ xiōng dì 。 |
朝隮於西,
|
朝隮于西,
|
zhāo
jī yú xī , |
崇朝其雨。
|
崇朝其雨。
|
chóng
zhāo qí yǔ 。 |
女子有行,
|
女子有行,
|
nǚ
zǐ yǒu xíng , |
遠父母兄弟。
|
远父母兄弟。
|
yuǎn
fù mǔ xiōng dì 。 |
乃如之人也,
|
乃如之人也,
|
nǎi
rú zhī rén yě , |
懷婚姻也。
|
怀婚姻也。
|
huái
hūn yīn yě 。 |
大無信也,
|
大无信也,
|
dà
wú xìn yě , |
不知命也!
|
不知命也!
|
bù
zhī mìng yě! |
Translation Notes
蝃蝀
|
Rainbow
Rainbow
[a
symbol of romantic marriage] |
|
|
蝃蝀在東,
|
Rainbow rainbow at east,
[At east = the rainbow rises at sunset]
|
莫之敢指。
|
Do-not
it dare point. |
女子有行,
|
Female
child has travel, |
遠父母兄弟。
|
Distant
father mother elder-brother younger-brother. |
朝隮於西,
|
Morning
rise at west, |
崇朝其雨。
|
Honor
morning its rain. |
女子有行,
|
Female
child has travel, |
遠父母兄弟。
|
Distant
father mother elder-brother younger-brother. |
乃如之人也,
|
Indeed
like her people ! |
懷婚姻也。
|
Bosom
get-married relatives-by-marriage !
[Get-married
relatives-by-marriage = marriage]
[Bosom
= desire] |
大無信也,
|
Great
no trust !
[No
trust = not cling to chastity] |
不知命也!
|
No
know life ! |