Priest Kisen’s hermit hut

My Translation
By Priest Kisen
My hermit hut
Looks over the capital;
Living with just a deer,
The world is a mountain house—
And the people, abandoned.
Original Japanese
喜撰法師
わが庵は
都のたつみ
しかぞすむ
世をうぢ山と
人はいふなり
Pronunciation
Kisen Hoshi
Waga io wa
Miyako no tatsumi
Shika zo sumu
Yo o Ujiyama to
Hito wa iu nari
Literal
Kisen Priest
My hermitage as for
Capital [southeast / stand watching]
[But/deer] lives
World through [house/inside/within] mountain and
People [say/awe/abandonment/transfer] become
Note: There are many double meanings due to only showing the pronunciation but not the kanji. Japanese has many words of different meanings but the same pronunciation, so by only showing the pronunciation without showing the kanji that specifies the meaning, it gives the poem multiple possible meanings.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.