Monk Shun’e, “Even the bedroom shutters are heartless” (Hyakunin Isshu #85)

Translation
By Monk Shun’e (1113-1191?)
All night
An anxious night
A sun that does not rise:
For even the bedroom shutters
Are heartless
Original Japanese
Pronunciation
俊恵法師
Shun’e Hōshi
夜もすがら
Yo mo sugara
物思ふ頃は
Mono omou koro wa
明けやらぬ
Ake yaranu
ねやのひまさへ
Neya no hima sae
つれなかりけり
Tsure nakari keri
Literal Notes
         
Night all/throughout
Anxiety time/while/during as-for
Dawn/sunrise/daybreak do-not
[Sleep-room/bedroom] [free-time/farewell/intervals] [even/clear/crisp]
[Companion/lead/take/hang/suspend/cramped not (=heartless)] is

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.