I See Your Holding Onto Me

Inohe no Ookimi (a.k.a. Princess Inohe, probably around late
600s AD)
Like the
sticklers
Of
Hesokata’s
Hazel
trees,
I see you
Holding
on to me.



Original Text

Modern Text

Pronunciation

井戸王
井戸王
Inohe no Ookimi
綜麻形乃
綜麻形の
Hesokata no
林始乃
林のさきの
Hayashi no saki no
狭野榛能
さ野榛の
Sanohari no
衣尓著成
衣に付くなす
Kinu ni tsukunasu
目尓都久和我勢
目につく吾が背
Me ni
tsuku waga se

Translation Notes

A poem
by Inoe no Ookimi (tanka for #17)
綜麻形の
Hesokata ’s
[a place by Miwa Mountain]
林のさきの
Forest ’s beginning from
さ野榛の
Hazel-tree ’s
衣に付くなす
Clothes on sticks same-as
[the tree’s burrs stick onto the clothes]
目につく吾が背
Noticeable/[eye
to-stick] my back/ridge-of-mountain
  

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.