Fujiwara no Akusuke, “Lingering in autumn wind” (Hyakunin Isshu #79)

Translation
Vice Minister Akisuke (Fujiwara no Akisuke, 1090-1155)
Bright moonlight
Seeps through
The rifts of clouds
Lingering
In autumn wind
Original Japanese
Pronunciation
左京大夫顕輔
Sakyo no Daibu Akisuke
秋風に
Akikaze ni
たなびく雲の
Tanabiku kumo no
たえまより
Taema yori
もれ出づる月の
More izuru tsuki no
かげのさやけさ
Kage no sayakesa
Literal notes
Autumn wind
[Linger/hover-above/trail/hang-over/spread-about] cloud ’s
Interval/gap/rifts than/from
[Come-through/shine-through/protect/keep-promise] go-out moon ’s
Shadow/silhouette/reflection/light ’s [clearness/brightness]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.