Deep, Grass Field

Nakatsu Sumera Mikoto


Related to the poet’s earlier poem about the emperor leaving to hunt in the field.
Morning in Uji’s
Vast meadow:
The horses walk a line
To step into the
Deep, grass field.



Original Text

Modern Text

Pronunciation

中皇命
中皇命
Nakatsu Sumera Mikoto
玉尅春
たまきはる
Tamakiharu
内乃大野尓
宇智の大野に
Uji no ohno ni
馬數而
馬並めて
Uma namete
朝布麻須等六
朝踏ますらむ
Asa fumasuramu
其草深野
その草深野
Sono kusa-fukano

Translation Notes

たまきはる
This word leads “Uji” (宇治)
宇智の大野に
Uji ’s vast field on
馬並めて
Horse lines-up
[(he)  puts horses in
a line]
朝踏ますらむ
Morning steps I-assume
[I assume = らむ]
その草深野
That grass deep field
Manyoshu Vol. 1, No. 4



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.