Catullus’s “Sparrow, delight of my girl”

My Translation
Sparrow, delight of my girl,
with whom she plays, whom her bosom holds,
eager to give her first finger
and usually keen to incite a bite,
I was struggling with my desire dear,
I do not know how to please you with my joking,
and comfort your pain,
I believe, as the heavy ardor subsides,
I could play with you just as he does,
and smooth the cares of your sorrowed mind!
Original Latin
Passer, deliciae meae puellae,
quicum ludere, quem in sinu tenere,
cui primum digitum dare appetenti
et acris solet incitare morsus,
cum desiderio meo nitenti
carum nescio quid lubet iocari,
et solaciolum sui doloris,
credo, ut tum grauis acquiescant ardor:
tecum ludere sicut ipsa possem
et tristis animi leuare curas!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.