A Gift from God

This tree grows
through all the rocks
that cover the spring field
 
rising through the mist
until it’s far into the sky
reaching beyond the heavens
 
providing strength
for generation after generation
a gift from God
 
 
Inspired by Manyoshu #29
 

 

Original Text

Modern Text

Pronunciation

     
柿本人麻呂 柿本人麻呂 Kakinomoto no Hitomaro
     
玉手次 玉たすき Tama-Tassuki
畝火之山乃 畝傍の山の Unebi no Yama o
橿原乃 橿原の Kashihara no
日知之御世従 ひじりの御代ゆ Hijiri no Miyoyu
阿礼座師 生れましし Arema shishi
神之<盡> 神のことごと Kami no Koto-goto
樛木乃 栂の木の Tsuga no Ki no
弥継嗣尓 いや継ぎ継ぎに Iya tsugi-tsugi ni
天下 天の下 Ame no Shita
所知食之乎 知らしめししを Shirashi-meshishi wo
天尓満 そらにみつ Sora ni mitsu
倭乎置而 大和を置きて Yamato wo okite
青丹吉 あをによし Ao ni yoshi
平山乎超 奈良山を越え Nara-yama wo koe
何方 いかさまに Ikasama ni
御念食可 思ほしめせか Omoushi meseka
天離 天離る Ama zakaru
夷者雖有 鄙にはあれど Hina niha aredo
石走 石走る Iwa bashiru
淡海國乃 近江の国の Oomi no Kuni
樂浪乃 楽浪の Sasa-nami no
大津宮尓 大津の宮に Ootsu no Miyani
天下 天の下 Ame no Shita
所知食兼 知らしめしけむ Shirashi-meshi kenu
天皇之 天皇の Sumeroki no
神之御言能 神の命の Kami no Mikoto no
大宮者 大宮は Oomiya ha
此間等雖聞 ここと聞けども Kokoto kikedomo
大殿者 大殿は Ootono ha
此間等雖云 ここと言へども Kokoto iedomo
春草之 春草の Harukusa no
茂生有 茂く生ひたる Shigeku oitaru
霞立 霞立つ Kasumi tatsu
春日之霧流 春日の霧れる Haruhi no kireru
百礒城之 ももしきの Momoshiki no
大宮處 大宮ところ Oomiya tokoro
見者悲<毛> 見れば悲しも Mireba kanashimo

 
 

 

Notes

 
A poem by Kakimonoto no Hitomaro—he saw a ruined palace and became nostalgic. 
 

玉たすき This word follows Umeri
畝傍の山の around Umeri mountains
橿原の At Kaziwara (place)
ひじりの御代ゆ (There were) emperors who knew the moment for the things
生れましし (they) Were born (there)
神のことごと All gifted from the gods
栂の木の As a strong tree
いや継ぎ継ぎに (family was solid for) Generation and generation
天の下 Under the god
知らしめししを (this family) knows everything
そらにみつ As if growing to the sky(yamato)
大和を置きて (They ) left Yamato
あをによし Beautiful land (nara-yama)
奈良山を越え (They) went beyond
いかさまに How did they
思ほしめせか Felt ( I wonder)
天離る Away from the heaven
鄙にはあれど In a countryside ,yet  ( あれど-yet)
石走る The rocks are lining
近江の国の In Ohmi county
楽浪の At Sasanami (area)
大津の宮に At Ohtsu palace
天の下 Their power (emperor)
知らしめしけむ Governed
天皇の Emperors’
神の命の Holy spirits’
大宮は palace
ここと聞けども was here ( I had heard)
大殿は Residence
ここと言へども Were here ,though
春草の Spring weed
茂く生ひたる Is growing thick
霞立つ There is a mist
春日の霧れる The view is not clear on a spring day
ももしきの This word leads 大宮
大宮ところ The place
見れば悲しも ( feel) nostalgic, to see ( the palace)

 
 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.